坂道

 

Original: イザナギオブジェクト (Izanagi Object)
Album: U R B A N I Z E D S T E R E O
Event: Comiket 83 (コミックマーケット83)
Circle: Aftergrow
Arrange: 平茸 (Hiratake)
Lyrics: aoma
Vocal: mineko

 

痛いほど冷えた指先を絡め

牽起凍傷的手指

歩く冬の路を

走在冬天的街道上

風に揺らされた貴女の黒髪

妳那隨風搖曳的黑髮

靡いて頬を叩いている

拂上了臉頰

モノクロ映画のような世界で

宛如黑白電影的世界

(私ひとりきり 佇んで)

剩我一個人 停駐於此

薄氷の上に立つ私 風が舞う

站在薄冰上的我 隨風起舞

 

 

崩れ落ちた未来

崩壞落下的未來

欠片拾い集め続けて

收拾著碎片 繼續走下去

貴女と下る長い坂

妳從那坡道走下

転がり落ちるように

像是要跌落下來一般

貴女のその瞼を下ろした

輕輕闔上眼皮的妳

お願い、振り向かないでね、と

拜託了 不要轉頭看我

「私を見ないで」なんて

「不要看我」什麼的

「私だけを見て」なんて

「只看著我」什麼的

矛盾した気持ち 抱えて彷徨う

懷著如此矛盾的情緒 徬徨著

 

知られてしまえば貴女は

要是妳知道了

私を赦せなくなるでしょう

一定不會原諒我吧

教えてあげたい

想要告訴妳

貴女が触れている掌を

妳所接觸到的那雙手

信じては駄目、と

是不能相信的

はらはら舞い落ちる 冷たい

冷冽的輕輕飄下

(空の欠片たち 剥れてく)

空中的碎片們 剝離著

私の手に降り積もってゆく 羽根のように

在我的手上降落且堆積著 像是羽毛一般

 

目を閉じ線を引いて見せた

閉起雙眼的那條線看到了一切

それを越えるなら、と

通過了那些就可以了、吧

戸惑う貴女に示す指先は震えていた

向著困惑的妳展示一切的 那隻手指顫抖著

こんなに醜い気持ちなのに

如此醜陋的感情

どうして振り向いてしまうの

為何妳還回頭看著呢

「愛して」なんて言えない

「愛妳」什麼的說不出口

「赦して」なんて言わない

「原諒我」什麼的請不要說

それでもいいからそばに居させて

覺得這樣也好 就請在我身邊待著吧

私が殺した淡い夢を

被我破壞的那渺小的夢

貴女はあとどれだけ生むの?

之後的妳還會再懷抱幾個夢呢?

泡のように生まれては

如泡沫一般的出現

泡のように消えてゆく

又如泡沫一般的逝去

零れた涙は、静かに流れて……

簌然落下的淚水、靜靜流去……

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s