Fly up higher!

113946mzhenl5me02nkmk0

Title: Fly up higher!
Arrangement: 平茸 (Hiratake)
Lyrics: イチ (Ichi)
Vocals: mineko
Original theme: イザナギオブジェクト

月の手前から流すボトルに
詰めたプリズムはもう届くかな
小舟がゆっくり沈む前から
ずっと密かに憧れていた

月色下的玻璃瓶隨波逐流
連同瓶內的七彩 一起傳到妳身邊了嗎?
在小小的船身沉下之前
一直秘密的憧憬著妳

 

夢の続きを見落とさぬように
視界良好 瞳を閉じる
マジョリティの声は降り注ぐけど
聞こえないふりして誤魔化してる

為了不看漏夢的延續
視界良好 闔上了眼
不同的聲音此起彼落著
我也只得裝作沒聽到的樣子 欺騙下去

 

寄り添う二つの星 落とした水滴
どれも全部欲しくて 手を伸ばした

彼此依偎的兩顆星星 落下的水滴
伸出了雙手 想要接下一切

 

Fly up higher!
羽なんて無くても高く
空を飛べるわ
「簡単なんです。
君の手を握れば。
それだけよダーリン」
Fly up higher!
繰り返し見た夢だって
色を変えるの
透明なんだ
言葉は空を舞う
一人にしないでくれる?

Fly up higher!
即使沒有翅膀 也想
飛向更高的天空
「很簡單喲。
只要握緊妳的手。
就是這樣Darling」
Fly up higher!
即便是重複的夢
也能一點一滴的改變
透明的言語在空中飛舞
可以不要讓我獨自一人嗎?

 

足りないものは少しの勇気と
一度失った平衡感覚さ
不均等なリズム奏でてみたら
それが新しい歌を生むわ

只缺了一點點的勇氣與
曾經失去的平衡感
所譜出的不均等之旋律
也將孕育出新的歌曲

 

寝癖の付いた頭 片耳のピアス
触れてみたら容易く 壊れそうで

睡亂的頭髮 單邊的耳環
彷彿輕輕碰到就會 四分五裂

 

Fly up higher!
貝殻みたいな部屋から そっと連れ出して
心配ないよ
朝日が昇る頃 帰ってくるかな
Fly up higher!
取り留めの無いことだって 意味があるかな
正解なんて
知らない方が良い 何も言わないで

Fly up higher!
從貝殼一樣的屋子裡 將妳帶出
不用擔心
太陽升起就會回去了…吧?
Fly up higher!
心中不留點東西就沒意義了對吧?
正確解答
就算不知道也沒關係 什麼都不要說就對了

 

Fly up higher!
羽なんて無くても高く 空を飛べるわ
「簡単なんです。
君の手を握れば。それだけよダーリン」
Fly up higher!
繰り返し見た夢だって 色を変えるの
透明なんだ
言葉は空を舞う 一人にしないで!
Fly up higher!
取り留めの無いことだって 意味があるから
単純なんです
魔法が解けるから 言葉にしないで

Fly up higher!
即使沒有翅膀 也想
飛向更高的天空
「很簡單喲。
只要握緊妳的手。
就是這樣Darling」
Fly up higher!
即便是重複的夢
也能一點一滴的改變
透明的言語在空中飛舞
不會讓妳獨自一人!
Fly up higher!
就算心中不留點東西 也有其意義
很單純地
解開了魔法 就不需要言語了

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s